新御书屋 - 综合其他 - 《那位混血美少女成了我的义妹》在线阅读 - 第七章 河堤风、图书证与我们的字典

第七章 河堤风、图书证与我们的字典

    例:期待/expect/期待中文

    她又补了第二张:

    >本周提名:逆风/headwind/逆风

    我回她一张:

    >提名二:悔改/repent太庄重?→改掉/unlearn

    她看了,噗地笑出声,盯着「unlearn」看了两秒,点头:「很有意思。」

    离开时每个人手里都多了两三本。M扛了两本厚到像枕头的烹饪书;爸爸拿了一叠登山杂志,说下月想去郊山走走。我和莉亚各借了三本——她那本《早餐》、一本便当特辑、一本短篇集;我那本发音书、一册单车维修手册、还有一本很薄的诗集,诗题多是风、水、路。

    去停车场的路上经过面包店,玻璃柜里的r0U桂卷像小小的漩涡。莉亚站了一秒,指了指:「可以一个吗?」

    「两个。」我先替她点,又加了两杯黑咖啡。她拿着r0U桂卷,眼睛低下来,嘴角往上翘了一点。

    「像什麽?」我问。

    「像外婆家的下午三点。」她轻声说,「烤箱旁边有一个摇椅。她会把r0U桂卷打开,让我看里面的涡涡。」

    她说那两句时,中文和日文夹在一起,最後那个「涡涡」是中文,把那个画面完整地丢到我脑子里。我没有问更多,只把咖啡盖子打开一点,让蒸汽散掉香味。她接过,两只手都包住杯身。

    回家路上风向换了,成了斜侧的顺风。我们笑,因为这意味着上坡不再上坡。

    晚餐前,白板左下角多了两张新的便签。「逆风/headwind/逆风」贴在靠近海玻璃钥匙旁边;「unlearn」在它下面,旁边莉亚